アイク・ターナーの音楽なんて聴いたことないし、彼が他界しても別に何とも思いませんが、ニューヨーク・ポストのこの見出しは強烈すぎ。これって許されるのか?
一応説明しとくと、この見出しは「アイクがティナより先に死んだ」とも「アイクがティナを殴り殺した」とも解釈できるわけ。アイク・ターナーってティナ・ターナーへの虐待で悪名高かったからね。もしかしたらニューヨーク・ポストは「オニオン」よりもジョークのセンスが冴えているのかもしれない。
アイク・ターナーの音楽なんて聴いたことないし、彼が他界しても別に何とも思いませんが、ニューヨーク・ポストのこの見出しは強烈すぎ。これって許されるのか?
一応説明しとくと、この見出しは「アイクがティナより先に死んだ」とも「アイクがティナを殴り殺した」とも解釈できるわけ。アイク・ターナーってティナ・ターナーへの虐待で悪名高かったからね。もしかしたらニューヨーク・ポストは「オニオン」よりもジョークのセンスが冴えているのかもしれない。