このニュースとかでも言及されてる、イランのアハマディネジャド大統領の「イスラエルは地図から消し去られるべきだ」という発言だけど、あれは誤訳で実際には「イスラエルを占領してる政権は、時間の1ページから消えなければならない、とホメイニ師は言った」というのが正確な発言の内容なんだとか。「地図から消せ」なんて言ってないし、そもそもホメイニの言葉を引用しただけらしい。
まあ彼がイスラエルを嫌ってることに変わりはないし、そんな大した誤訳でもないだろうという意見もあるだろうけど、ベトナムにしろイラクにしろ、アメリカは相手の国の細かな国民感情を理解せずに戦争にふみきったおかげで痛いめに遭ったわけで、こうした誤訳がマスコミの間でまかり通っているようじゃ、外国のことなって何も分かってないじゃん、と思わずにはいられないのです。
HBOの「REAL TIME WITH BILL MAHER」のポッドキャストを聴いていたら、マイケル・ムーアがアル・ゴアに大統領になってほしいというようなことを言っていた。
「紫のテレタビーはゲイだ!」と言っていたジェリー・ファルウェルが死んだばかりだってのに、今度はポーランドの保守政権が紫のテレタビーがゲイなのかどうか
こないだの「ファウンテン」のようにアメリカから輸入したDVDは当然リージョンが1なのでうちのマックのドライブでは鑑賞できず、リージョンフリーにリップしたうえで(法的に問題ある行為だってのは承知してますってば)鑑賞するわけだが、いまメインのマシンとして使ってるインテルMacMiniではまっとうにリップできたことが一度もないような気がする。